Sa Grossa

Es sorteig sempre s’espera

per si en podem pigar un mos,

de pedralla toca un tros,

sa grossa no hi ha manera,

però açò no mos esvera

que aquí tenim és mal os,

perquè no hi ha res tan gros

que es ponts de sa carretera.

 

La lotería deja pellizcos de suerte en la Isla
Los puentes permanecerán intactos hasta finales de 2019 como mínimo

2 Responses to “Sa Grossa”

  1. menorca dice:

    cuando en territorios de habla española, se traduce un nombre propio del catalán al español, se monta un cirio.

    ahora los mismos que montan dicho cirio, cuando insisten en traducir los nombres propios del castellano al catalán, lo hacen continuamente, para que no suene en español, ya que les duele al oido.

    ahora enserio, cuantas veces habeis odio en menorca, sa grossa???. bien.. entonces, ahora en vez de maó.. serà mahón.. la grossa catalana, la gorda catalana..

    • Zès Coll dice:

      Tens tota sa raó que a Menorca no se sent aquesta paraula, però…

      Sa grossa té es seu mirall,
      n’Alcover ja ho diu aixines…
      com pistecu i xalines,
      esquès, embaumar i rai,
      jutori, girola i dall,
      sacardiu, gòfia i llustines…
      Són paraules menorquines
      que tampoc sentim dir mai.

Leave a Reply